Webサイトのローカライズ
Webサイトを通じて、世界中のカスタマーにPRするのに最も重要なことは、英文の質が高いことです。質の高い英文が、企業価値を高めるのは言うまでもありません。
バイリンガル・コンテンツの制作
多国籍企業の増加に伴い、バイリンガル・コンテンツを必要とするマーケティングの需要も日々伸びています。ここで重要なのは、多文化の違いを理解してマーケティングでのコンテンツを作成できる技術です。
プレスリリースの翻訳
プレスリリースの翻訳に求められることは、正確で早い翻訳技術だけではありません。報道文書の技法や幅広い知識というライターとしての資質が重要なのです。
e-ラーニングコンテンツ
ユーザーが簡単に理解し、飽きさせない学習コンテンツを制作するには、既存の学習テキストをわかりやすくデジタル化するだけでは駄目です。e-ラーニングにあったカリキュラムの構成やシナリオ、画面デザインやアニメーションなどの総合的な知識が必要になります。